الاثنين ١٢ آذار (مارس) ٢٠٠٧

ترجمة روسية ل(قلبي واحة حب عربية)

للشاعر محمد بن خليفة العطية

صدر في كييف عاصمة أوكرانيا ترجمة ديوان «قلبي واحة حب عربية» للشاعر محمد بن خليفة العطية، وقد صدر الديوان باللغة الروسية، بعد أن قامت بترجمته كل من أنيسة عتيقي المعيدة بجامعة مجريدا الوطنية والشاعرة القومية الاوكرانية إيرينا سوتنيكوفا.

كتب مقدمة الديوان المستعرب الأوكراني الشهير البروفيسور فاليري ريبالكن، وفيها يقول «إن محمد بن خليفة العطية شاعر قطري ولكنه - في نفس الوقت - مواطن مخلص لأمته العربية. انه يحس بأوجاع الشعب الفلسطيني وكذلك اللبناني، كما تهمه قضايا الشعب العربي عموما، وهذا ما نراه في شعره الذي تتغير توجهاته من الرومانسية إلى الوطنية والقومية».

يضم ديوان «قلبي واحة حب عربية» 26 قصيدة، تم اختيارها من الديوانين اللذين أصدرهما العطية وهما «مرآة الروح» و«ذاكرة بلا أبواب» ومن بين هذه القصائد «طارق الشعر» و«الأمنية النائمة» و«الجفاف» و«العودة» و«أوروبا»، و«العولمة»، قامت بتصميم الغلاف والرسوم الداخلية الفنانة الأوكرانية بالينا رادر يجيش.

للشاعر محمد بن خليفة العطية

أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

الأعلى