الثلاثاء ١٤ تشرين الأول (أكتوبر) ٢٠٠٨
من الغناء الشعبي الألماني، القصيدة القصصية
بقلم مُعاذ علي العُمري

الولدُ الجائعُ

لمؤلفٍ مجهولٍ ترجمها عن الألمانية: مُعاذ العُمري
أماه أماه، أوَّاهُ أماه:
إني أتلوى جوعاً؛
هلمي أعطني خبزاً
وإلا أموتُ أماه!.
 
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فنحن من الصباح
على استعجال
سنبذرُ الحَبَّ".
ولما بذروه.
ما انفك الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماه
وإلا سأموتُ أماه"!
 
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فنحن من الصباح
على استعجال
سنحصدُ الزرعَ".
ولمَّا حصدوه،
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
أعطني خبزاً أماه
وإلا سأموتُ أماه.
 
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فنحن من الصباح
على استعجال
سندرسُ الحصادَ".
ولمَّا درسوه.
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماه
وإلا سأموتُ أماه".
 
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فنحن من الصباح
على استعجال
سنطحنُ الحَبَّ ".
ولمَّا طحنوه.
ما انفكَّ الولدُ يصيحُ:
"أعطني خبزاً أماه
وإلا سأموتُ أماه".
 
" بُنَيَّ حبيبي، تروَّ رجائي!
فنحن من الصباح
على استعجال
سنخبزُ العجينَ".
ولما خبزوه.
مِن الخبزِ ما أعطوه،
بل على النعشٍ سجّوه؛
بعدما لفظَ الولدُ
آخرَ أنفاسِ الحياة.
لمؤلفٍ مجهولٍ ترجمها عن الألمانية: مُعاذ العُمري

أي رسالة أو تعليق؟

مراقبة استباقية

هذا المنتدى مراقب استباقياً: لن تظهر مشاركتك إلا بعد التصديق عليها من قبل أحد المدراء.

من أنت؟
مشاركتك

لإنشاء فقرات يكفي ترك سطور فارغة.

الأعلى